"SfR Fresh" - the SfR Freeware/Shareware Archive 
As a special service "SfR Fresh" has tried to format the requested source page into HTML format using (guessed) XML source code syntax highlighting with prefixed line numbers.
Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file.
That can be also achieved for any archive member file by clicking within an archive contents listing on the first character of the file(path) respectively on the according byte size field.
1 <!-- X-URL: http://www.uni-passau.de/~ramsch/iso8859-1.html -->
2 <BASE HREF="http://www.uni-passau.de/~ramsch/iso8859-1.html">
3
4 <HTML>
5 <HEAD>
6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
7 <TITLE>Martin Ramsch - iso8859-1 table</TITLE>
8 <BASE HREF="http://www.uni-passau.de/~ramsch/iso8859-1.html">
9 </HEAD>
10
11 <BODY>
12
13 <H1 ALIGN=center>iso8859-1 table</H1>
14
15 <PRE>
16 Description Code Entity name
17 =================================== ============ ==============
18 quotation mark &#34; --> " &quot; --> "
19 ampersand &#38; --> & &amp; --> &
20 less-than sign &#60; --> < &lt; --> <
21 greater-than sign &#62; --> > &gt; --> >
22
23 Description Char Code Entity name
24 =================================== ==== ============ ==============
25 non-breaking space &#160; -->   &nbsp; -->
26 inverted exclamation ¡ &#161; --> ¡ &iexcl; --> ¡
27 cent sign ¢ &#162; --> ¢ &cent; --> ¢
28 pound sterling £ &#163; --> £ &pound; --> £
29 general currency sign ¤ &#164; --> ¤ &curren; --> ¤
30 yen sign ¥ &#165; --> ¥ &yen; --> ¥
31 broken vertical bar ¦ &#166; --> ¦ &brvbar; --> ¦
32 &brkbar; --> &brkbar;
33 section sign § &#167; --> § &sect; --> §
34 umlaut (dieresis) ¨ &#168; --> ¨ &uml; --> ¨
35 &die; --> ¨
36 copyright © &#169; --> © &copy; --> ©
37 feminine ordinal ª &#170; --> ª &ordf; --> ª
38 left angle quote, guillemotleft « &#171; --> « &laquo; --> «
39 not sign ¬ &#172; --> ¬ &not; --> ¬
40 soft hyphen &#173; --> ­ &shy; --> ­
41 registered trademark ® &#174; --> ® &reg; --> ®
42 macron accent ¯ &#175; --> ¯ &macr; --> ¯
43 &hibar; --> &hibar;
44 degree sign ° &#176; --> ° &deg; --> °
45 plus or minus ± &#177; --> ± &plusmn; --> ±
46 superscript two ² &#178; --> ² &sup2; --> ²
47 superscript three ³ &#179; --> ³ &sup3; --> ³
48 acute accent ´ &#180; --> ´ &acute; --> ´
49 micro sign µ &#181; --> µ &micro; --> µ
50 paragraph sign ¶ &#182; --> ¶ &para; --> ¶
51 middle dot · &#183; --> · &middot; --> ·
52 cedilla ¸ &#184; --> ¸ &cedil; --> ¸
53 superscript one ¹ &#185; --> ¹ &sup1; --> ¹
54 masculine ordinal º &#186; --> º &ordm; --> º
55 right angle quote, guillemotright » &#187; --> » &raquo; --> »
56 fraction one-fourth ¼ &#188; --> ¼ &frac14; --> ¼
57 fraction one-half ½ &#189; --> ½ &frac12; --> ½
58 fraction three-fourths ¾ &#190; --> ¾ &frac34; --> ¾
59 inverted question mark ¿ &#191; --> ¿ &iquest; --> ¿
60 capital A, grave accent À &#192; --> À &Agrave; --> À
61 capital A, acute accent Á &#193; --> Á &Aacute; --> Á
62 capital A, circumflex accent  &#194; -->  &Acirc; --> Â
63 capital A, tilde à &#195; --> à &Atilde; --> Ã
64 capital A, dieresis or umlaut mark Ä &#196; --> Ä &Auml; --> Ä
65 capital A, ring Å &#197; --> Å &Aring; --> Å
66 capital AE diphthong (ligature) Æ &#198; --> Æ &AElig; --> Æ
67 capital C, cedilla Ç &#199; --> Ç &Ccedil; --> Ç
68 capital E, grave accent È &#200; --> È &Egrave; --> È
69 capital E, acute accent É &#201; --> É &Eacute; --> É
70 capital E, circumflex accent Ê &#202; --> Ê &Ecirc; --> Ê
71 capital E, dieresis or umlaut mark Ë &#203; --> Ë &Euml; --> Ë
72 capital I, grave accent Ì &#204; --> Ì &Igrave; --> Ì
73 capital I, acute accent Í &#205; --> Í &Iacute; --> Í
74 capital I, circumflex accent Î &#206; --> Î &Icirc; --> Î
75 capital I, dieresis or umlaut mark Ï &#207; --> Ï &Iuml; --> Ï
76 capital Eth, Icelandic Ð &#208; --> Ð &ETH; --> Ð
77 &Dstrok; --> Đ
78 capital N, tilde Ñ &#209; --> Ñ &Ntilde; --> Ñ
79 capital O, grave accent Ò &#210; --> Ò &Ograve; --> Ò
80 capital O, acute accent Ó &#211; --> Ó &Oacute; --> Ó
81 capital O, circumflex accent Ô &#212; --> Ô &Ocirc; --> Ô
82 capital O, tilde Õ &#213; --> Õ &Otilde; --> Õ
83 capital O, dieresis or umlaut mark Ö &#214; --> Ö &Ouml; --> Ö
84 multiply sign × &#215; --> × &times; --> ×
85 capital O, slash Ø &#216; --> Ø &Oslash; --> Ø
86 capital U, grave accent Ù &#217; --> Ù &Ugrave; --> Ù
87 capital U, acute accent Ú &#218; --> Ú &Uacute; --> Ú
88 capital U, circumflex accent Û &#219; --> Û &Ucirc; --> Û
89 capital U, dieresis or umlaut mark Ü &#220; --> Ü &Uuml; --> Ü
90 capital Y, acute accent Ý &#221; --> Ý &Yacute; --> Ý
91 capital THORN, Icelandic Þ &#222; --> Þ &THORN; --> Þ
92 small sharp s, German (sz ligature) ß &#223; --> ß &szlig; --> ß
93 small a, grave accent à &#224; --> à &agrave; --> à
94 small a, acute accent á &#225; --> á &aacute; --> á
95 small a, circumflex accent â &#226; --> â &acirc; --> â
96 small a, tilde ã &#227; --> ã &atilde; --> ã
97 small a, dieresis or umlaut mark ä &#228; --> ä &auml; --> ä
98 small a, ring å &#229; --> å &aring; --> å
99 small ae diphthong (ligature) æ &#230; --> æ &aelig; --> æ
100 small c, cedilla ç &#231; --> ç &ccedil; --> ç
101 small e, grave accent è &#232; --> è &egrave; --> è
102 small e, acute accent é &#233; --> é &eacute; --> é
103 small e, circumflex accent ê &#234; --> ê &ecirc; --> ê
104 small e, dieresis or umlaut mark ë &#235; --> ë &euml; --> ë
105 small i, grave accent ì &#236; --> ì &igrave; --> ì
106 small i, acute accent í &#237; --> í &iacute; --> í
107 small i, circumflex accent î &#238; --> î &icirc; --> î
108 small i, dieresis or umlaut mark ï &#239; --> ï &iuml; --> ï
109 small eth, Icelandic ð &#240; --> ð &eth; --> ð
110 small n, tilde ñ &#241; --> ñ &ntilde; --> ñ
111 small o, grave accent ò &#242; --> ò &ograve; --> ò
112 small o, acute accent ó &#243; --> ó &oacute; --> ó
113 small o, circumflex accent ô &#244; --> ô &ocirc; --> ô
114 small o, tilde õ &#245; --> õ &otilde; --> õ
115 small o, dieresis or umlaut mark ö &#246; --> ö &ouml; --> ö
116 division sign ÷ &#247; --> ÷ &divide; --> ÷
117 small o, slash ø &#248; --> ø &oslash; --> ø
118 small u, grave accent ù &#249; --> ù &ugrave; --> ù
119 small u, acute accent ú &#250; --> ú &uacute; --> ú
120 small u, circumflex accent û &#251; --> û &ucirc; --> û
121 small u, dieresis or umlaut mark ü &#252; --> ü &uuml; --> ü
122 small y, acute accent ý &#253; --> ý &yacute; --> ý
123 small thorn, Icelandic þ &#254; --> þ &thorn; --> þ
124 small y, dieresis or umlaut mark ÿ &#255; --> ÿ &yuml; --> ÿ
125 </PRE></PRE>
126 <!-- second /PRE is a hack for HotJava 1.0 preBeta 1 -->
127 <HR>
128
129 <STRONG>How to read</STRONG> this table. The columns are
130 <DL COMPACT>
131 <DT>1st:<DD>textual <EM>description</EM> of the character
132 <DT>2nd:<DD>character inserted directly into the HTML page as <EM>one
133 byte</EM>
134 <DT>3rd:<DD>character written as <EM>numeric HTML entity</EM>, in the
135 format:<BR>"how it looks literally" <CODE>--></CODE>
136 "what your browser does with it"
137 <DT>4th:<DD>character written as <EM>symbolic HTML entity</EM>, in the
138 format:<BR>"how it looks literally" <CODE>--></CODE>
139 "what your browser does with it"
140 </DL>
141
142 So for example, if you see something like "<CODE>&divide; -->
143 &divide;</CODE>" in the 4th column, this means your browser
144 doesn't know about the entity name "divide" and just puts it
145 literally.
146
147 <P>
148 <STRONG>This table</STRONG> grew out of an overview of the "ISO
149 Latin-1 Character Set" overview related to the Hyper-G Text Format
150 (<A HREF="http://www.hyperwave.de/HTFdoc">HTF</A>).
151
152 The entity names <CODE>&brkbar;</CODE> and <CODE>&Dstrok;</CODE>
153 seem to be unique to HTF.
154
155 The entity name <CODE>&hibar;</CODE> has been supported by X Mosaic
156 but seems to be replaced with <CODE>&macr;</CODE>.
157
158 The entity names <CODE>&uml;</CODE> and <CODE>&die;</CODE> should
159 be equivalent.
160
161 <P><STRONG>The standards stuff:</STRONG>
162 The
163 <A HREF="http://www.w3.org/hypertext/WWW/MarkUp/html-spec/">HTML 2.0 Standard</A>
164 includes a section on
165 <A HREF="http://www.w3.org/hypertext/WWW/MarkUp/html-spec/html-spec_9.html#SEC99">Character Entity Sets</A>
166 and an overview on the
167 <A HREF="http://www.w3.org/hypertext/WWW/MarkUp/html-spec/html-spec_13.html#SEC106">HTML Coded Character Set</A>
168 (The entity names are derived from <A HREF="http://www.ucc.ie/info/net/isolat1.html">ISO 8879</A>).
169 <BR>
170
171 Or have a look at the
172 <A HREF="http://www.w3.org/hypertext/WWW/MarkUp/html3/latin1.html">Latin-1 Character Entities</A>
173 as listed in an draft for the
174 <A HREF="http://www.w3.org/hypertext/WWW/MarkUp/html3/CoverPage.html">HTML 3.0 specification</A>.
175 <BR>
176
177 The
178 <A HREF="http://www.w3.org/hypertext/WWW/MarkUp/HTMLPlus/htmlplus_59.html">Appendix II</A>
179 of CERN's
180 <A HREF="http://www.w3.org/hypertext/WWW/MarkUp/HTMLPlus/htmlplus_1.html">HTML+ Discussion Document</A>
181 contains a
182 <A HREF="http://www.w3.org/hypertext/WWW/MarkUp/HTMLPlus/htmlplus_table.ps">table</A>
183 (in PostScript format) of the proposed character entities for HTML+ and their
184 corresponding character codes for Unicode and the Adobe Latin-1 & Symbol
185 character sets.
186 <P>
187
188 <STRONG>Please note</STRONG> that there is nothing wrong with using
189 characters of ISO Latin-1 above 127: the normal transmission protocol
190 for the WWW,
191 <A HREF="http://www.w3.org/pub/WWW/Protocols/rfc1945/rfc1945">HTTP/1.0</A>,
192 uses the 8bit ISO latin-1 as default encoding.
193 (Thanks to Roman Czyborra for pointing this out!)
194 <P>
195
196 <STRONG>Other information:</STRONG>
197 <UL>
198
199 <LI><STRONG>Kevin J. Brewer</STRONG> has done two very good pages on the subject:
200 <UL>
201 <LI><A HREF="http://www.bbsinc.com/iso8859.html">ASCII - ISO 8859-1 (Latin-1) with HTML 3.0 Entities Table</A> and
202 <LI><A HREF="http://www.bbsinc.com/iso8879.html">ISO 8879 Entities Gopher Menu</A>
203 </UL>
204
205 <LI>The excellent overview on the series of
206 <A HREF="http://www.cs.tu-berlin.de/~czyborra/charsets/">ISO 8859
207 character sets</A> compiled by Roman Czyborra.
208
209 <LI>Also have a look on Alan Flavell's page of
210 <A HREF="http://ppewww.ph.gla.ac.uk/%7Eflavell/iso8859/iso8859-pointers.html">pointers
211 to information about ISO8859</A>. It's written very well!
212
213 <LI>Maybe also of interest to you is the
214 <A HREF="ftp://ftp.vlsivie.tuwien.ac.at/pub/8bit/FAQ-ISO-8859-1">ISO
215 8859-1 FAQ</A> by Michael Gschwind
216 (<A HREF="mailto:mike@vlsivie.tuwien.ac.at">mike@vlsivie.tuwien.ac.at</A>),
217 part of his page on
218 <A HREF="http://www.vlsivie.tuwien.ac.at/mike/i18n.html">Internationalization</A>.
219
220 <LI>For users of X11R5 on SunOS systems: the
221 <A HREF="Compose.txt">table over the compose combinations</A>
222 (also coded <A HREF="Compose.html">with entities</A> where possible).
223 It's taken from the MIT X sources in
224 <CODE>server/ddx/sun/Compose.list</CODE>.
225
226 <LI>Finally you could have a look at
227 <A HREF="ftp://ds.internic.net/rfc/rfc1345.txt">RFC 1345:
228 Character Mnemonics & Character Sets</A>
229 by K. Simonsen (06/11/92, 103 pages, approx. 240 kbyte).
230
231 </UL>
232
233
234 <HR>
235
236 <ADDRESS><A HREF="http://www.forwiss.uni-passau.de/personen/ramsch/">Martin Ramsch</A>, 16.02.1994, 07.01.1996, 01.07.1996</ADDRESS>
237
238 </BODY>
239 </HTML>