"SfR Fresh" - the SfR Freeware/Shareware Archive

Member "scribus-1.3.3.12/scribus/po/scribus.sq.ts" of archive scribus-1.3.3.12.tar.gz:


As a special service "SfR Fresh" has tried to format the requested source page into HTML format using source code syntax highlighting with prefixed line numbers. Alternatively you can here view or download the uninterpreted source code file. That can be also achieved for any archive member file by clicking within an archive contents listing on the first character of the file(path) respectively on the according byte size field.
    1 <!DOCTYPE TS><TS>
    2 <context>
    3     <name></name>
    4     <message>
    5         <source>getColorNames() -&gt; list
    6 
    7 Returns a list containing the names of all defined colors in the document.
    8 If no document is open, returns a list of the default document colors.
    9 </source>
   10         <translation>getColorNames() -&gt; list
   11 
   12 Përgjigjet me një listë që përmban emrat e tërë ngjyrave të përcaktuara për dokumentin.
   13 Nëse nuk është hapur ndonjë dokument, përgjigjet me një listë ngjyrash për dokumentin parazgjedhje.
   14 </translation>
   15     </message>
   16     <message>
   17         <source>newDocDialog() -&gt; bool
   18 
   19 Displays the &quot;New Document&quot; dialog box. Creates a new document if the user
   20 accepts the settings. Does not create a document if the user presses cancel.
   21 Returns true if a new document was created.
   22 </source>
   23         <translation>newDocDialog() -&gt; bool
   24 
   25 Shfaq kutinë e Dialogut &quot;Dokument i Ri&quot;. Krijon një dokument te ri nëse përdoruesi
   26 pranon rregullimet. Nuk krijon dokument nëse përdoruesi shtyp Anulo.
   27 Përgjigjet me &quot;true&quot; nëse dokumenti i ri u krijua.
   28 </translation>
   29     </message>
   30     <message>
   31         <source>newDoc(size, margins, orientation, firstPageNumber,
   32                    unit, facingPages, firstSideLeft) -&gt; bool
   33 
   34 Creates a new document and returns true if successful. The parameters have the
   35 following meaning:
   36 
   37     size = A tuple (width, height) describing the size of the document. You can
   38     use predefined constants named PAPER_&lt;paper_type&gt; e.g. PAPER_A4 etc.
   39 
   40     margins = A tuple (left, right, top, bottom) describing the document
   41     margins
   42 
   43     orientation = the page orientation - constants PORTRAIT, LANDSCAPE
   44 
   45     firstPageNumber = is the number of the first page in the document used for
   46     pagenumbering. While you&apos;ll usually want 1, it&apos;s useful to have higher
   47     numbers if you&apos;re creating a document in several parts.
   48 
   49     unit: this value sets the measurement units used by the document. Use a
   50     predefined constant for this, one of: UNIT_INCHES, UNIT_MILLIMETERS,
   51     UNIT_PICAS, UNIT_POINTS.
   52 
   53     facingPages = FACINGPAGES, NOFACINGPAGES
   54 
   55     firstSideLeft = FIRSTPAGELEFT, FIRSTPAGERIGHT
   56 
   57 The values for width, height and the margins are expressed in the given unit
   58 for the document. PAPER_* constants are expressed in points. If your document
   59 is not in points, make sure to account for this.
   60 
   61 example: newDoc(PAPER_A4, (10, 10, 20, 20), LANDSCAPE, 1, UNIT_POINTS,
   62                 FACINGPAGES, FIRSTPAGERIGHT)
   63 </source>
   64         <translation type="obsolete">newDoc(size, margins, orientation, firstPageNumber,
   65                    unit, facingPages, firstSideLeft) -&gt; bool
   66 
   67 Krijon një dokument të ri dhe përgjigjet me një &quot;true&quot; nëse ka sukses. Parametrat kanë 
   68 domethënien vijuese:
   69 
   70     size = Një &quot;tuple&quot; (gjerësi, lartësi) që përshkruan madhësinë e dokumentit. Mund
   71     të përdorni konstante të paracaktuara të emërtuara PAPER_&lt;lloj_letre&gt; p.sh. PAPER_A4 etj.
   72 
   73     margins = Një &quot;tuple&quot; (majtas, djathtas, sipër, poshtë) që përshkruan mënjanat 
   74     e dokumentit
   75 
   76     orientation = drejtimi i faqes - constants PORTRET, SË GJERI
   77 
   78     firstPageNumber = është numri i faqes së parë te dokumenti përdorur për
   79     numërim faqesh. Edhe pse do ta donit zakonisht 1, është e dobishme të keni vlera
   80     më të mëdha nëse krijoni një dokument me disa pjesë.
   81 
   82     unit: kjo vlerë cakton njësitë matëse të përdorura nga dokumenti. Përdorni për
   83     këtë një konstante të paracaktuar, një prej: UNIT_INCHES, UNIT_MILLIMETERS,
   84     UNIT_PICAS, UNIT_POINTS.
   85 
   86     facingPages = FACINGPAGES, NOFACINGPAGES
   87 
   88     firstSideLeft = FIRSTPAGELEFT, FIRSTPAGERIGHT
   89 
   90 Vlerat për gjerësi, lartësi dhe mënjana shprehen në njësinë e dhënë për
   91 dokumentin. Konstantet PAPER_* shprehen në pikë. Nëse dokumenti juaj
   92 nuk është në pikë, bëni ndryshimin përkatës.
   93 
   94 shembull: newDoc(PAPER_A4, (10, 10, 20, 20), LANDSCAPE, 1, UNIT_POINTS,
   95                 FACINGPAGES, FIRSTPAGERIGHT)
   96 </translation>
   97     </message>
   98     <message>
   99         <source>getFillColor([&quot;name&quot;]) -&gt; string
  100 
  101 Returns the name of the fill color of the object &quot;name&quot;.
  102 If &quot;name&quot; is not given the currently selected item is used.
  103 </source>
  104         <translation>getFillColor([&quot;name&quot;]) -&gt; string
  105 
  106 Përgjigjet me emrin e ngjyrës së mbushjes për objektin &quot;emër&quot;.
  107 Nëse nuk jepet &quot;emër&quot; përdoret objekti i përzgjedhur për çastin.
  108 </translation>
  109     </message>
  110     <message>
  111         <source>moveObject(dx, dy [, &quot;name&quot;])
  112 
  113 Moves the object &quot;name&quot; by dx and dy relative to its current position. The
  114 distances are expressed in the current measurement unit of the document (see
  115 UNIT constants). If &quot;name&quot; is not given the currently selected item is used.
  116 If the object &quot;name&quot; belongs to a group, the whole group is moved.
  117 </source>
  118         <translation>moveObject(dx, dy [, &quot;name&quot;])
  119 
  120 Zhvendos objektin &quot;emër&quot; me dx dhe dy në lidhje me pozicionin e vet të çastit. 
  121 Hapësirat shprehen në njësinë matëse të çastit të dokumentit (shihni
  122 konstantet UNIT). Nëse nuk është dhënë &quot;emër&quot; përdoret objekti i përzgjedhur për çastin.
  123 Nëse objekti &quot;emër&quot; i përket një grupi, zhvendoset tërë grupi.
  124 </translation>
  125     </message>
  126     <message>
  127         <source>setRedraw(bool)
  128 
  129 Disables page redraw when bool = False, otherwise redrawing is enabled.
  130 This change will persist even after the script exits, so make sure to call
  131 setRedraw(True) in a finally: clause at the top level of your script.
  132 </source>
  133         <translation>setRedraw(bool)
  134 
  135 Çaktivizon rivizatimin e faqes kur bool = False, përndryshe rivizatimi është
  136 veprues. Ky ndryshim do të mbesë edhe pasi programthi të përfundojë, ndaj 
  137 sigurohuni të thirret setRedraw(True) në një &quot;finally: clause&quot; te niveli sipëror 
  138 i programthit tuaj.
  139 </translation>
  140     </message>
  141     <message>
  142         <source>createRect(x, y, width, height, [&quot;name&quot;]) -&gt; string
  143 
  144 Creates a new rectangle on the current page and returns its name. The
  145 coordinates are given in the current measurement units of the document
  146 (see UNIT constants). &quot;name&quot; should be a unique identifier for the object
  147 because you need this name to reference that object in future. If &quot;name&quot;
  148 is not given Scribus will create one for you.
  149 
  150 May raise NameExistsError if you explicitly pass a name that&apos;s already used.
  151 </source>
  152         <translation>createRect(x, y, gjerësi, lartësi, [&quot;emër&quot;]) -&gt; string
  153 
  154 Krijon një drejtkëndësh të ri në faqen e çastit dhe jep emrin e tij. Koordinatat
  155 jepen në njësinë matëse të çastit për dokumentin (shihni konstantet UNIT). 
  156 &quot;emër&quot; do të duhej të ishte një identifikues unik për objektin sepse
  157 keni nevojë që ky emër të lidhet në të ardhmen me këtë objekt. Nëse nuk
  158 jepet &quot;emër&quot; Scribus-i do të krijojë një për ju.
  159 
  160 Mund të shfaqet NameExistsError nëse jepni shprehimisht një emër tashmë në përdorim.
  161 </translation>
  162     </message>
  163     <message>
  164         <source>newPage(where [,&quot;template&quot;])
  165 
  166 Creates a new page. If &quot;where&quot; is -1 the new Page is appended to the
  167 document, otherwise the new page is inserted before &quot;where&quot;. Page numbers are
  168 counted from 1 upwards, no matter what the displayed first page number of your
  169 document is. The optional parameter &quot;template&quot; specifies the name of the
  170 template page for the new page.
  171 
  172 May raise IndexError if the page number is out of range
  173 </source>
  174         <translation type="obsolete">newPage(ku [,&quot;stampë&quot;])
  175 
  176 Krijon një faqe të re. Nëse &quot;ku&quot; është -1 faqja e re shtohet te dokumenti, 
  177 përndryshe faqja e re futet përpara &quot;ku&quot;. Numrat e faqeve numërohen
  178 prej 1 e sipër, pa pyetur se çfarë numri tregon faqja e parë e dokumentit tuaj. 
  179 Parametri opsional &quot;stampë&quot; përcakton emrin e faqes stampë për faqen e re.
  180 
  181 Mund të shfaqë IndexError nëse numri i faqes zgjidhet është jashtë intervalit
  182 </translation>
  183     </message>
  184     <message>
  185         <source>setGradientFill(type, &quot;color1&quot;, shade1, &quot;color2&quot;, shade2, [&quot;name&quot;])
  186 
  187 Sets the gradient fill of the object &quot;name&quot; to type. Color descriptions are
  188 the same as for setFillColor() and setFillShade(). See the constants for
  189 available types (FILL_&lt;type&gt;).
  190 </source>
  191         <translation>setGradientFill(tip, &quot;ngjyrë1&quot;, hije1, &quot;ngjyrë2&quot;, hije2, [&quot;emër&quot;])
  192 
  193 Rregullon mbushjen e shkallëzuar të objektit &quot;emër&quot; sipas tipit. Përshkrimi i ngjyrave
  194 është i njëjtë si për setFillColor() dhe setFillShade(). Shihni konstantet për tipe të
  195 mundshëm (FILL_&lt;type&gt;).
  196 </translation>
  197     </message>
  198     <message>
  199         <source>getFontSize([&quot;name&quot;]) -&gt; float
  200 
  201 Returns the font size in points for the text frame &quot;name&quot;. If this text
  202 frame has some text selected the value assigned to the first character of
  203 the selection is returned.
  204 If &quot;name&quot; is not given the currently selected item is used.
  205 </source>
  206         <translation>getFontSize([&quot;emër&quot;]) -&gt; float
  207 
  208 Përgjigjet me madhësinë e gërmave për kornizën e teksti me &quot;emër&quot;. Nëse kjo 
  209 kornizë teksti ka tekst të përzgjedhur sillet vlera e dhënë gërmës së parë te
  210 përzgjedhja.
  211 Nëse nuk tregohet &quot;emër&quot; përdoret ai i objektit të përzgjedhur për çastin.
  212 </translation>
  213     </message>
  214     <message>
  215         <source>register_macro_callable(name, callable, accel=&apos;&apos;)
  216 
  217 Create a macro called &quot;name&quot; with the existing callable object &quot;callable&quot;.
  218 The passed callable must not require any arguments when called (it may take
  219 optional arguments, but will not be given any).
  220 If provided, the string &quot;accel&quot; will be used to set a keyboard shortcut
  221 for the macro.
  222 If the passed callable is a class, it will be rejected. Functions and bound
  223 methods are quite acceptable, as are instances of classes that provide a
  224 __call__ method with no arguments. There is no problem with registering
  225 a callable more than once, nor with registering multiple bound methods
  226 of a single instance.
  227 </source>
  228         <translation type="obsolete">register_macro_callable(emër, callable, përshpejt=&apos;&apos;)
  229 
  230 Krijon një makro të quajtur &quot;emër&quot; me objekt të thirrshëm ekzistues &quot;callable&quot;.
  231 I thirrshmi që jepet duhet të mos kërkojë ndonjë argument kur thirret (mund 
  232 të marrë argumente opsionalë, por nuk do t&apos;i jepet ndonjë).
  233 Nëse jepet një, vargu &quot;përshpejt&quot; do të përdoret për të caktuar një shkurtprerje
  234 tastiere për makron.
  235 Nëse i thirrshmi i dhënë është një klasë, nuk do të pranohet. Funksionet dhe 
  236 metoda &quot;bound&quot; janë goxha të pranueshëm, siç janë edhe instanca klasash që
  237 ofrojnë një __call__ method pa argumente. Nuk ka problem nëse regjistrohet
  238 një i thirrshëm më shumë se një herë, as nëse regjistrohen metoda &quot;bound&quot;
  239 të shumëfishta brenda një instance të vetme.</translation>
  240     </message>
  241     <message>
  242         <source>messagebarText(&quot;string&quot;)
  243 
  244 Writes the &quot;string&quot; into the Scribus message bar (status line). The text
  245 must be UTF8 encoded or &apos;unicode&apos; string(recommended).
  246 </source>
  247         <translation>messagebarText(&quot;varg&quot;)
  248 
  249 Shkruan &quot;vargun&quot; te shtyllë mesazhesh të Scribus-it (rresht gjendjeje). Teksti
  250 duhet të jetë i koduar si UTF8 ose varg &apos;unicode&apos; (e këshillueshme).
  251 </translation>
  252     </message>
  253     <message>
  254         <source>newPage(where [,&quot;masterpage&quot;])
  255 
  256 Creates a new page. If &quot;where&quot; is -1 the new Page is appended to the
  257 document, otherwise the new page is inserted before &quot;where&quot;. Page numbers are
  258 counted from 1 upwards, no matter what the displayed first page number of your
  259 document is. The optional parameter &quot;masterpage&quot; specifies the name of the
  260 master page for the new page.
  261 
  262 May raise IndexError if the page number is out of range
  263 </source>
  264         <translation type="unfinished"></translation>
  265     </message>
  266     <message>
  267         <source>importSVG(&quot;string&quot;)
  268 
  269 The &quot;string&quot; must be a valid filename for a SVG image. The text
  270 must be UTF8 encoded or &apos;unicode&apos; string(recommended).
  271 </source>
  272         <translation type="unfinished"></translation>
  273     </message>
  274     <message>
  275         <source>newDocument(size, margins, orientation, firstPageNumber,
  276                         unit, pagesType, firstPageOrder) -&gt; bool
  277 
  278 Creates a new document and returns true if successful. The parameters have the
  279 following meaning:
  280 
  281 size = A tuple (width, height) describing the size of the document. You can
  282 use predefined constants named PAPER_&lt;paper_type&gt; e.g. PAPER_A4 etc.
  283 
  284 margins = A tuple (left, right, top, bottom) describing the document
  285 margins
  286 
  287 orientation = the page orientation - constants PORTRAIT, LANDSCAPE
  288 
  289 firstPageNumer = is the number of the first page in the document used for
  290 pagenumbering. While you&apos;ll usually want 1, it&apos;s useful to have higher
  291 numbers if you&apos;re creating a document in several parts.
  292 
  293 unit: this value sets the measurement units used by the document. Use a
  294 predefined constant for this, one of: UNIT_INCHES, UNIT_MILLIMETERS,
  295 UNIT_PICAS, UNIT_POINTS.
  296 
  297 pagesType = One of the predefined constants PAGE_n. PAGE_1 is single page,
  298 PAGE_2 is for double sided documents, PAGE_3 is for 3 pages fold and
  299 PAGE_4 is 4-fold.
  300 
  301 firstPageOrder = What is position of first page in the document.
  302 Indexed from 0 (0 = first).
  303 
  304 numPage = Number of pages to be created.
  305 
  306 The values for width, height and the margins are expressed in the given unit
  307 for the document. PAPER_* constants are expressed in points. If your document
  308 is not in points, make sure to account for this.
  309 
  310 example: newDocument(PAPER_A4, (10, 10, 20, 20), LANDSCAPE, 7, UNIT_POINTS,
  311 PAGE_4, 3, 1)
  312 
  313 May raise ScribusError if is firstPageOrder bigger than allowed by pagesType.
  314 </source>
  315         <translation type="unfinished"></translation>
  316     </message>
  317 </context>
  318 <context>
  319     <name>@default</name>
  320     <message>
  321         <source>?</source>
  322         <translation type="obsolete">?</translation>
  323     </message>
  324     <message>
  325         <source> %</source>
  326         <translation type="obsolete"> %</translation>
  327     </message>
  328     <message>
  329         <source>B:</source>
  330         <translation type="obsolete">B:</translation>
  331     </message>
  332     <message>
  333         <source>C:</source>
  334         <translation type="obsolete">C:</translation>
  335     </message>
  336     <message>
  337         <source>G:</source>
  338         <translation type="obsolete">G:</translation>
  339     </message>
  340     <message>
  341         <source>K:</source>
  342         <translation type="obsolete">K:</translation>
  343     </message>
  344     <message>
  345         <source>M:</source>
  346         <translation type="obsolete">M:</translation>
  347     </message>
  348     <message>
  349         <source>OK</source>
  350         <translation type="obsolete">OK</translation>
  351     </message>
  352     <message>
  353         <source>No</source>
  354         <translation type="obsolete">Jo</translation>
  355     </message>
  356     <message>
  357         <source>R:</source>
  358         <translation type="obsolete">R:</translation>
  359     </message>
  360     <message>
  361         <source>Y:</source>
  362         <translation type="obsolete">Y:</translation>
  363     </message>
  364     <message>
  365         <source>in</source>
  366         <translation type="obsolete">inç</translation>
  367     </message>
  368     <message>
  369         <source>mm</source>
  370         <translation type="obsolete">mm</translation>
  371     </message>
  372     <message>
  373         <source>pt</source>
  374         <translation type="obsolete">pt</translation>
  375     </message>
  376     <message>
  377         <source> in</source>
  378         <translation type="obsolete">inç</translation>
  379     </message>
  380     <message>
  381         <source> mm</source>
  382         <translation type="obsolete">mm</translation>
  383     </message>
  384     <message>
  385         <source> pt</source>
  386         <translation type="obsolete">pt</translation>
  387     </message>
  388     <message>
  389         <source>&amp;&lt;&lt;</source>
  390         <translation type="obsolete">&amp;&lt;&lt;</translation>
  391     </message>
  392     <message>
  393         <source>&amp;&gt;&gt;</source>
  394         <translation type="obsolete">&amp;&gt;&gt;</translation>
  395     </message>
  396     <message>
  397         <source>&amp;OK</source>
  398         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
  399     </message>
  400     <message>
  401         <source>&amp;No</source>
  402         <translation type="obsolete">&amp;Jo</translation>
  403     </message>
  404     <message>
  405         <source>50%</source>
  406         <translation type="obsolete">50%</translation>
  407     </message>
  408     <message>
  409         <source>75%</source>
  410         <translation type="obsolete">75%</translation>
  411     </message>
  412     <message>
  413         <source>All</source>
  414         <translation type="obsolete">Tërë</translation>
  415     </message>
  416     <message>
  417         <source>Alt</source>
  418         <translation type="obsolete">Alt</translation>
  419     </message>
  420     <message>
  421         <source>Box</source>
  422         <translation type="obsolete">Kuti</translation>
  423     </message>
  424     <message>
  425         <source>Cut</source>
  426         <translation type="obsolete">Pri</translation>
  427     </message>
  428     <message>
  429         <source>Dir</source>
  430         <translation type="obsolete">Dre</translation>
  431     </message>
  432     <message>
  433         <source>GUI</source>
  434         <translation type="obsolete">GUI</translation>
  435     </message>
  436     <message>
  437         <source>Low</source>
  438         <translation type="obsolete">Ulët</translation>
  439     </message>
  440     <message>
  441         <source>New</source>
  442         <translation type="obsolete">e Re</translation>
  443     </message>
  444     <message>
  445         <source>Old</source>
  446         <translation type="obsolete">I vjetër</translation>
  447     </message>
  448     <message>
  449         <source>RGB</source>
  450         <translation type="obsolete">RGB</translation>
  451     </message>
  452     <message>
  453         <source>To:</source>
  454         <translation type="obsolete">Për:</translation>
  455     </message>
  456     <message>
  457         <source>X1:</source>
  458         <translation type="obsolete">X1:</translation>
  459     </message>
  460     <message>
  461         <source>X2:</source>
  462         <translation type="obsolete">X2:</translation>
  463     </message>
  464     <message>
  465         <source>Y1:</source>
  466         <translation type="obsolete">Y1:</translation>
  467     </message>
  468     <message>
  469         <source>Y2:</source>
  470         <translation type="obsolete">Y2:</translation>
  471     </message>
  472     <message>
  473         <source>Use</source>
  474         <translation type="obsolete">Përdor</translation>
  475     </message>
  476     <message>
  477         <source>Yes</source>
  478         <translation type="obsolete">Po</translation>
  479     </message>
  480     <message>
  481         <source>Zip</source>
  482         <translation type="obsolete">Zip</translation>
  483     </message>
  484     <message>
  485         <source>min</source>
  486         <translation type="obsolete">min</translation>
  487     </message>
  488     <message>
  489         <source>sum</source>
  490         <translation type="obsolete">mbledhje</translation>
  491     </message>
  492     <message>
  493         <source>to:</source>
  494         <translation type="obsolete">për:</translation>
  495     </message>
  496     <message>
  497         <source>Destination</source>
  498         <translation type="obsolete">Vendmbrritje</translation>
  499     </message>
  500     <message>
  501         <source> dpi</source>
  502         <translation type="obsolete"> dpi</translation>
  503     </message>
  504     <message>
  505         <source> pt </source>
  506         <translation type="obsolete"> pt </translation>
  507     </message>
  508     <message>
  509         <source> sec</source>
  510         <translation type="obsolete">sek</translation>
  511     </message>
  512     <message>
  513         <source>&amp;Add</source>
  514         <translation type="obsolete">&amp;Shto</translation>
  515     </message>
  516     <message>
  517         <source>&amp;New</source>
  518         <translation type="obsolete">&amp;I Ri</translation>
  519     </message>
  520     <message>
  521         <source>&amp;X1:</source>
  522         <translation type="obsolete">&amp;X1:</translation>
  523     </message>
  524     <message>
  525         <source>&amp;Y2:</source>
  526         <translation type="obsolete">&amp;Y2:</translation>
  527     </message>
  528     <message>
  529         <source>&amp;Yes</source>
  530         <translation type="obsolete">&amp;Po</translation>
  531     </message>
  532     <message>
  533         <source>100%</source>
  534         <translation type="obsolete">100%</translation>
  535     </message>
  536     <message>
  537         <source>200%</source>
  538         <translation type="obsolete">200%</translation>
  539     </message>
  540     <message>
  541         <source>A&amp;dd</source>
  542         <translation type="obsolete">Sht&amp;o</translation>
  543     </message>
  544     <message>
  545         <source>CMYK</source>
  546         <translation type="obsolete">CMYK</translation>
  547     </message>
  548     <message>
  549         <source>Alt+</source>
  550         <translation type="obsolete">Alt+</translation>
  551     </message>
  552     <message>
  553         <source>Back</source>
  554         <translation type="obsolete">Prapa</translation>
  555     </message>
  556     <message>
  557         <source>Copy</source>
  558         <translation type="obsolete">Kopjo</translation>
  559     </message>
  560     <message>
  561         <source>Cu&amp;t</source>
  562         <translation type="obsolete">P&amp;rij</translation>
  563     </message>
  564     <message>
  565         <source>Date</source>
  566         <translation type="obsolete">Datë</translation>
  567     </message>
  568     <message>
  569         <source>Ctrl</source>
  570         <translation type="obsolete">Ctrl</translation>
  571     </message>
  572     <message>
  573         <source>Cyan</source>
  574         <translation type="obsolete">Cyan</translation>
  575     </message>
  576     <message>
  577         <source>File</source>
  578         <translation type="obsolete">Kartelë</translation>
  579     </message>
  580     <message>
  581         <source>Font</source>
  582         <translation type="obsolete">Gërma</translation>
  583     </message>
  584     <message>
  585         <source>Goto</source>
  586         <translation type="obsolete">Shko te</translation>
  587     </message>
  588     <message>
  589         <source>High</source>
  590         <translation type="obsolete">Lartë</translation>
  591     </message>
  592     <message>
  593         <source>JPEG</source>
  594         <translation type="obsolete">JPEG</translation>
  595     </message>
  596     <message>
  597         <source>Icon</source>
  598         <translation type="obsolete">Ikonë</translation>
  599     </message>
  600     <message>
  601         <source>O&amp;ff</source>
  602         <translation type="obsolete">O&amp;ff</translation>
  603     </message>
  604     <message>
  605         <source>Left</source>
  606         <translation type="obsolete">Majtas</translation>
  607     </message>
  608     <message>
  609         <source>Line</source>
  610         <translation type="obsolete">Rresht</translation>
  611     </message>
  612     <message>
  613         <source>Link</source>
  614         <translation type="obsolete">Lidhje</translation>
  615     </message>
  616     <message>
  617         <source>Lock</source>
  618         <translation type="obsolete">Kyç</translation>
  619     </message>
  620     <message>
  621         <source>Name</source>
  622         <translation type="obsolete">Emër</translation>
  623     </message>
  624     <message>
  625         <source>None</source>
  626         <translation type="obsolete">Asnjë</translation>
  627     </message>
  628     <message>
  629         <source>Open</source>
  630         <translation type="obsolete">Hap</translation>
  631     </message>
  632     <message>
  633         <source>Page</source>
  634         <translation type="obsolete">Faqe</translation>
  635     </message>
  636     <message>
  637         <source>Path</source>
  638         <translation type="obsolete">Shteg</translation>
  639     </message>
  640     <message>
  641         <source>Quit</source>
  642         <translation type="obsolete">Lër</translation>
  643     </message>
  644     <message>
  645         <source>Save</source>
  646         <translation type="obsolete">Ruaj</translation>
  647     </message>
  648     <message>
  649         <source>Size</source>
  650         <translation type="obsolete">Madhësi</translation>
  651     </message>
  652     <message>
  653         <source>Skip</source>
  654         <translation type="obsolete">Anashkalo</translation>
  655     </message>
  656     <message>
  657         <source>Exiting now</source>
  658         <translation type="obsolete">Po dal tani</translation>
  659     </message>
  660     <message>
  661         <source>Sort</source>
  662         <translation type="obsolete">Rendit</translation>
  663     </message>
  664     <message>
  665         <source>X&amp;2:</source>
  666         <translation type="obsolete">X&amp;2:</translation>
  667     </message>
  668     <message>
  669         <source>Star</source>
  670         <translation type="obsolete">Yllkë</translation>
  671     </message>
  672     <message>
  673         <source>Text</source>
  674         <translation type="obsolete">Tekst</translation>
  675     </message>
  676     <message>
  677         <source>Thin</source>
  678         <translation type="obsolete">E ngushtë</translation>
  679     </message>
  680     <message>
  681         <source>Time</source>
  682         <translation type="obsolete">Kohë</translation>
  683     </message>
  684     <message>
  685         <source>Y&amp;1:</source>
  686         <translation type="obsolete">Y&amp;1:</translation>
  687     </message>
  688     <message>
  689         <source>Type</source>
  690         <translation type="obsolete">Tip</translation>
  691     </message>
  692     <message>
  693         <source>Undo</source>
  694         <translation type="obsolete">Zhbëj</translation>
  695     </message>
  696     <message>
  697         <source>Wide</source>
  698         <translation type="obsolete">E gjerë</translation>
  699     </message>
  700     <message>
  701         <source>html</source>
  702         <translation type="obsolete">html</translation>
  703     </message>
  704     <message>
  705         <source>Align Right</source>
  706         <translation type="obsolete">Vendos Djathtas</translation>
  707     </message>
  708     <message>
  709         <source>Close the current Document</source>
  710         <translation type="obsolete">Mbyll Dokumentin e çastit</translation>
  711     </message>
  712     <message>
  713         <source>Strike Out</source>
  714         <translation type="obsolete">Line out</translation>
  715     </message>
  716     <message>
  717         <source>Moves to your Document Directory.
  718 This can be set in the Preferences.</source>
  719         <translation type="obsolete">Shkon te Drejtori juaja Dokumentesh.
  720 Kjo mund të rregullohet te Parapëlqimet.</translation>
  721     </message>
  722     <message>
  723         <source>A&amp;lternative Printer Command</source>
  724         <translation type="obsolete">Urdhër &amp;Alternativ Shtypësi</translation>
  725     </message>
  726     <message>
  727         <source>Strikethru</source>
  728         <translation type="obsolete">Hequrvije</translation>
  729     </message>
  730     <message>
  731         <source>&amp;Get Field Names</source>
  732         <translation type="obsolete">&amp;Merr Emra Fushe</translation>
  733     </message>
  734     <message>
  735         <source>Align Center</source>
  736         <translation type="obsolete">Vendos në Qendër</translation>
  737     </message>
  738     <message>
  739         <source>Print Preview</source>
  740         <translation type="obsolete">Paraparje Shtypjeje</translation>
  741     </message>
  742     <message>
  743         <source>Build-ID:</source>
  744         <translation type="obsolete">Build-ID:</translation>
  745     </message>
  746     <message>
  747         <source>F&amp;ill Color:</source>
  748         <translation type="obsolete">Ngjyrë M&amp;bushje:</translation>
  749     </message>
  750     <message>
  751         <source>&amp;100%</source>
  752         <translation type="obsolete">&amp;100%</translation>
  753     </message>
  754     <message>
  755         <source>&amp;Copy</source>
  756         <translation type="obsolete">&amp;Kopjo</translation>
  757     </message>
  758     <message>
  759         <source>&amp;Edit</source>
  760         <translation type="obsolete">&amp;Përpunoni</translation>
  761     </message>
  762     <message>
  763         <source>&amp;File</source>
  764         <translation type="obsolete">&amp;Kartelë</translation>
  765     </message>
  766     <message>
  767         <source>&amp;Font</source>
  768         <translation type="obsolete">&amp;Gërma</translation>
  769     </message>
  770     <message>
  771         <source>&amp;Gap:</source>
  772         <translation type="obsolete">&amp;Boshllëk</translation>
  773     </message>
  774     <message>
  775         <source>&amp;Help</source>
  776         <translation type="obsolete">&amp;Ndihmë</translation>
  777     </message>
  778     <message>
  779         <source>&amp;Item</source>
  780         <translation type="obsolete">&amp;Objekt</translation>
  781     </message>
  782     <message>
  783         <source>&amp;Left</source>
  784         <translation type="obsolete">&amp;Majtas</translation>
  785     </message>
  786     <message>
  787         <source>&amp;Line</source>
  788         <translation type="obsolete">&amp;Rresht</translation>
  789     </message>
  790     <message>
  791         <source>&amp;Lock</source>
  792         <translation type="obsolete">&amp;Blloko</translation>
  793     </message>
  794     <message>
  795         <source>&amp;Move</source>
  796         <translation type="obsolete">&amp;Zhvendos</translation>
  797     </message>
  798     <message>
  799         <source>&amp;Open</source>
  800         <translation type="obsolete">&amp;Hap</translation>
  801     </message>
  802     <message>
  803         <source>&amp;Page</source>
  804         <translation type="obsolete">&amp;Faqe</translation>
  805     </message>
  806     <message>
  807         <source>&amp;Red:</source>
  808         <translation type="obsolete">E &amp;kuqe:</translation>
  809     </message>
  810     <message>
  811         <source>&amp;Redo</source>
  812         <translation type="obsolete">&amp;Ribëj</translation>
  813     </message>
  814     <message>
  815         <source>&amp;Quit</source>
  816         <translation type="obsolete">&amp;Lër</translation>
  817     </message>
  818     <message>
  819         <source>&amp;Save</source>
  820         <translation type="obsolete">&amp;Ruaj</translation>
  821     </message>
  822     <message>
  823         <source>&amp;Size</source>
  824         <translation type="obsolete">&amp;Madhësi</translation>
  825     </message>
  826     <message>
  827         <source>&amp;Text</source>
  828         <translation type="obsolete">&amp;Tekst</translation>
  829     </message>
  830     <message>
  831         <source>&amp;Top:</source>
  832         <translation type="obsolete">&amp;Krye:</translation>
  833     </message>
  834     <message>
  835         <source>&amp;Undo</source>
  836         <translation type="obsolete">&amp;Zhbëj</translation>
  837     </message>
  838     <message>
  839         <source>&amp;View</source>
  840         <translation type="obsolete">&amp;Parje</translation>
  841     </message>
  842     <message>
  843         <source>Styles...</source>
  844         <translation type="obsolete">Stile...</translation>
  845     </message>
  846     <message>
  847         <source>(TAB)</source>
  848         <translation type="obsolete">(TAB)</translation>
  849     </message>
  850     <message>
  851         <source>&amp;Compress File</source>
  852         <translation type="obsolete">&amp;Ngjesh Kartelë:</translation>
  853     </message>
  854     <message>
  855         <source>Prepend Currency Symbol</source>
  856         <translation type="obsolete">Përdor Simbol Paraje</translation>
  857     </message>
  858     <message>
  859         <source>Annotation P&amp;roperties</source>
  860         <translation type="obsolete">V&amp;eti Shënimesh...</translation>
  861     </message>
  862     <message>
  863         <source>Images:</source>
  864         <translation type="obsolete">Pamje:</translation>
  865     </message>
  866     <message>
  867         <source>Submit Form</source>
  868         <translation type="obsolete">Parashtro Formular</translation>
  869     </message>
  870     <message>
  871         <source>Distribute/Align...</source>
  872         <translation type="obsolete">Shpërnda/Drejto...</translation>
  873     </message>
  874     <message>
  875         <source>&amp;Update Text Frame and Exit</source>
  876         <translation type="obsolete">&amp;Përditëso Kornizë Teksti dhe Dil</translation>
  877     </message>
  878     <message>
  879         <source>Limit of</source>
  880         <translation type="obsolete">Kufi i </translation>
  881     </message>
  882     <message>
  883         <source>Update Text Frame and Exit</source>
  884         <translation type="obsolete">Përditëso Kornizë Teksti dhe Dil</translation>
  885     </message>
  886     <message>
  887         <source>Align</source>
  888         <translation type="obsolete">Drejto</translation>
  889     </message>
  890     <message>
  891         <source>Alt+C</source>
  892         <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
  893     </message>
  894     <message>
  895         <source>Alt+O</source>
  896         <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
  897     </message>
  898     <message>
  899         <source>Apply</source>
  900         <translation type="obsolete">Zbato</translation>
  901     </message>
  902     <message>
  903         <source>Black</source>
  904         <translation type="obsolete">Zi</translation>
  905     </message>
  906     <message>
  907         <source>Block</source>
  908         <translation type="obsolete">Blloko</translation>
  909     </message>
  910     <message>
  911         <source>Cards</source>
  912         <translation type="obsolete">Kartolina</translation>
  913     </message>
  914     <message>
  915         <source>Check</source>
  916         <translation type="obsolete">Kontrollo</translation>
  917     </message>
  918     <message>
  919         <source>Clear</source>
  920         <translation type="obsolete">Fshij</translation>
  921     </message>
  922     <message>
  923         <source>Close</source>
  924         <translation type="obsolete">Mbyll</translation>
  925     </message>
  926     <message>
  927         <source>Color</source>
  928         <translation type="obsolete">Ngjyrë</translation>
  929     </message>
  930     <message>
  931         <source>Comma</source>
  932         <translation type="obsolete">Presje</translation>
  933     </message>
  934     <message>
  935         <source>Cross</source>
  936         <translation type="obsolete">Kryq</translation>
  937     </message>
  938     <message>
  939         <source>Ctrl+</source>
  940         <translation type="obsolete">Ctrl+</translation>
  941     </message>
  942     <message>
  943         <source>Czech</source>
  944         <translation type="obsolete">Çeke</translation>
  945     </message>
  946     <message>
  947         <source>Dutch</source>
  948         <translation type="obsolete">Holandeze:</translation>
  949     </message>
  950     <message>
  951         <source>Email</source>
  952         <translation type="obsolete">Email</translation>
  953     </message>
  954     <message>
  955         <source>Error</source>
  956         <translation type="obsolete">Gabim</translation>
  957     </message>
  958     <message>
  959         <source>On Focus</source>
  960         <translation type="obsolete">Në Fokus</translation>
  961     </message>
  962     <message>
  963         <source>Folds</source>
  964         <translation type="obsolete">Fletëpalosje</translation>
  965     </message>
  966     <message>
  967         <source>Font:</source>
  968         <translation type="obsolete">Gërma:</translation>
  969     </message>
  970     <message>
  971         <source>Go To</source>
  972         <translation type="obsolete">Shko Tek</translation>
  973     </message>
  974     <message>
  975         <source>Greek</source>
  976         <translation type="obsolete">Greke</translation>
  977     </message>
  978     <message>
  979         <source>Group</source>
  980         <translation type="obsolete">Grup</translation>
  981     </message>
  982     <message>
  983         <source>Icons</source>
  984         <translation type="obsolete">Ikona</translation>
  985     </message>
  986     <message>
  987         <source>In&amp;fo</source>
  988         <translation type="obsolete">Të dhë&amp;na</translation>
  989     </message>
  990     <message>
  991         <source>Image</source>
  992         <translation type="obsolete">Pamje</translation>
  993     </message>
  994     <message>
  995         <source>Move to back</source>
  996         <translation type="obsolete">Zhvendos prapa</translation>
  997     </message>
  998     <message>
  999         <source>Minimize</source>
 1000         <translation type="obsolete">Minimizo</translation>
 1001     </message>
 1002     <message>
 1003         <source>Irish</source>
 1004         <translation type="obsolete">Irlandeze</translation>
 1005     </message>
 1006     <message>
 1007         <source>R&amp;ound
 1008 Corners:</source>
 1009         <translation type="obsolete">K&amp;ulme
 1010 të Rrumbullakët:</translation>
 1011     </message>
 1012     <message>
 1013         <source>&amp;Update Picture</source>
 1014         <translation type="obsolete">&amp;Përditëso Pamje</translation>
 1015     </message>
 1016     <message>
 1017         <source>Layer</source>
 1018         <translation type="obsolete">Shtresë</translation>
 1019     </message>
 1020     <message>
 1021         <source>Legal</source>
 1022         <translation type="obsolete">Legal</translation>
 1023     </message>
 1024     <message>
 1025         <source>Level</source>
 1026         <translation type="obsolete">Nivel</translation>
 1027     </message>
 1028     <message>
 1029         <source>Lower</source>
 1030         <translation type="obsolete">I poshtëm</translation>
 1031     </message>
 1032     <message>
 1033         <source>Menus</source>
 1034         <translation type="obsolete">Menu</translation>
 1035     </message>
 1036     <message>
 1037         <source>Misc.</source>
 1038         <translation type="obsolete">Të ndryshme</translation>
 1039     </message>
 1040     <message>
 1041         <source>Name:</source>
 1042         <translation type="obsolete">Emër:</translation>
 1043     </message>
 1044     <message>
 1045         <source>Even Pages only</source>
 1046         <translation type="obsolete">Vetëm Faqe Çift</translation>
 1047     </message>
 1048     <message>
 1049         <source>Never</source>
 1050         <translation type="obsolete">Kurrë</translation>
 1051     </message>
 1052     <message>
 1053         <source>Finnish:</source>
 1054         <translation type="obsolete">Finlandeze:</translation>
 1055     </message>
 1056     <message>
 1057         <source>Nodes</source>
 1058         <translation type="obsolete">Nyje</translation>
 1059     </message>
 1060     <message>
 1061         <source>Page </source>
 1062         <translation type="obsolete">Faqe</translation>
 1063     </message>
 1064     <message>
 1065         <source>Page:</source>
 1066         <translation type="obsolete">Faqe:</translation>
 1067     </message>
 1068     <message>
 1069         <source>Paste</source>
 1070         <translation type="obsolete">Ngjit</translation>
 1071     </message>
 1072     <message>
 1073         <source>Paths</source>
 1074         <translation type="obsolete">Shtigje</translation>
 1075     </message>
 1076     <message>
 1077         <source>Other</source>
 1078         <translation type="obsolete">Tjetër</translation>
 1079     </message>
 1080     <message>
 1081         <source>Plain</source>
 1082         <translation type="obsolete">Thjesht</translation>
 1083     </message>
 1084     <message>
 1085         <source>Print</source>
 1086         <translation type="obsolete">Shtyp</translation>
 1087     </message>
 1088     <message>
 1089         <source>Raise</source>
 1090         <translation type="obsolete">Ngri</translation>
 1091     </message>
 1092     <message>
 1093         <source>Range</source>
 1094         <translation type="obsolete">Interval</translation>
 1095     </message>
 1096     <message>
 1097         <source>Color profile that you have generated or received from the manufacturer.
 1098 This profile should be specific to your monitor and not a generic profile (i.e. sRGB).</source>
 1099         <translation type="obsolete">Profil ngjyrash i prodhuar nga ju apo marrë prej prodhuesit.
 1100 Ky profil do të duhej të ishte i veçantë për monitorin tuaj dhe jo një profil i përgjithshëm (bie fjala sRGB).</translation>
 1101     </message>
 1102     <message>
 1103         <source>Ready</source>
 1104         <translation type="obsolete">Gati</translation>
 1105     </message>
 1106     <message>
 1107         <source>Append colors to the current set from an existing document</source>
 1108         <translation type="obsolete">Vini ngjyra prej një dokumenti ekzistues te seti i çastit</translation>
 1109     </message>
 1110     <message>
 1111         <source>Reset</source>
 1112         <translation type="obsolete">Rimerr</translation>
 1113     </message>
 1114     <message>
 1115         <source>Right</source>
 1116         <translation type="obsolete">Djathtas</translation>
 1117     </message>
 1118     <message>
 1119         <source>Round</source>
 1120         <translation type="obsolete">e Rrumbullakët</translation>
 1121     </message>
 1122     <message>
 1123         <source>Points (pts)</source>
 1124         <translation type="obsolete">Pikë (pts)</translation>
 1125     </message>
 1126     <message>
 1127         <source>Shade</source>
 1128         <translation type="obsolete">Hije</translation>
 1129     </message>
 1130     <message>
 1131         <source>Shift</source>
 1132         <translation type="obsolete">Shift</translation>
 1133     </message>
 1134     <message>
 1135         <source>&amp;Inside:</source>
 1136         <translation type="obsolete">&amp;Brenda:</translation>
 1137     </message>
 1138     <message>
 1139         <source>Signs</source>
 1140         <translation type="obsolete">Tabela</translation>
 1141     </message>
 1142     <message>
 1143         <source>Size:</source>
 1144         <translation type="obsolete">Madhësi:</translation>
 1145     </message>
 1146     <message>
 1147         <source>Small</source>
 1148         <translation type="obsolete">E vogël</translation>
 1149     </message>
 1150     <message>
 1151         <source>Solid</source>
 1152         <translation type="obsolete">e Plotë</translation>
 1153     </message>
 1154     <message>
 1155         <source>Split</source>
 1156         <translation type="obsolete">Ndaj</translation>
 1157     </message>
 1158     <message>
 1159         <source>instead</source>
 1160         <translation type="obsolete">më mirë</translation>
 1161     </message>
 1162     <message>
 1163         <source>Style</source>
 1164         <translation type="obsolete">Stil</translation>
 1165     </message>
 1166     <message>
 1167         <source>To&amp;p:</source>
 1168         <translation type="obsolete">Si&amp;për:</translation>
 1169     </message>
 1170     <message>
 1171         <source>Tools</source>
 1172         <translation type="obsolete">Mjete</translation>
 1173     </message>
 1174     <message>
 1175         <source>Type:</source>
 1176         <translation type="obsolete">Tip:</translation>
 1177     </message>
 1178     <message>
 1179         <source>Units</source>
 1180         <translation type="obsolete">Njësi</translation>
 1181     </message>
 1182     <message>
 1183         <source>Value</source>
 1184         <translation type="obsolete">Vlerë</translation>
 1185     </message>
 1186     <message>
 1187         <source>Usage</source>
 1188         <translation type="obsolete">Përdorim</translation>
 1189     </message>
 1190     <message>
 1191         <source>Clear all Text</source>
 1192         <translation type="obsolete">Pastro tërë Tekstet</translation>
 1193     </message>
 1194     <message>
 1195         <source>Width</source>
 1196         <translation type="obsolete">Gjerësi</translation>
 1197     </message>
 1198     <message>
 1199         <source>&amp;Name of Executable:</source>
 1200         <translation type="obsolete">&amp;Emër i të Ekzekutueshmit:</translation>
 1201     </message>
 1202     <message>
 1203         <source>&amp;Line Styles...</source>
 1204         <translation type="obsolete">Stile &amp;Vije...</translation>
 1205     </message>
 1206     <message>
 1207         <source>Initializing...</source>
 1208         <translation type="obsolete">Po gatis...</translation>
 1209     </message>
 1210     <message>
 1211         <source>&amp;Edit Text...</source>
 1212         <translation type="obsolete">&amp;Përpuno Tekst...</translation>
 1213     </message>
 1214     <message>
 1215         <source>Shear the Path Vertically Down</source>
 1216         <translation type="obsolete">Qeth Shtegun Vertikalisht Poshtë</translation>
 1217     </message>
 1218     <message>
 1219         <source>Align Text Left</source>
 1220         <translation type="obsolete">Vendos Tekstin Majtas</translation>
 1221     </message>
 1222     <message>
 1223         <source>Send to Back</source>
 1224         <translation type="obsolete">Shpjere Prapa</translation>
 1225     </message>
 1226     <message>
 1227         <source>&amp;Options...</source>
 1228         <translation type="obsolete">&amp;Mundësi...</translation>
 1229     </message>
 1230     <message>
 1231         <source>Document page size, either a standard size or a custom size</source>
 1232         <translation type="obsolete">Madhësi faqeje dokumenti, ose si madhësi standard ose si madhësi vetjake</translation>
 1233     </message>
 1234     <message>
 1235         <source>&amp;Save to File...</source>
 1236         <translation type="obsolete">&amp;Ruaj te Kartelë...</translation>
 1237     </message>
 1238     <message>
 1239         <source>Disabled</source>
 1240         <translation type="obsolete">Çaktivizuar</translation>
 1241     </message>
 1242     <message>
 1243         <source>Documents (*.sla *.sla.gz *.scd *.scd.gz);;All Files (*)</source>
 1244         <translation type="obsolete">Dokumenta (*.sla *.sla.gz *.scd *.scd.gz);;Tërë Kartelat (*)</translation>
 1245     </message>
 1246     <message>
 1247         <source>The following Programs are missing:</source>
 1248         <translation type="obsolete">Programet vijues mungojnë:</translation>
 1249     </message>
 1250     <message>
 1251         <source>Output &amp;Profile:</source>
 1252         <translation type="obsolete">Profil Për&amp;fundimesh:</translation>
 1253     </message>
 1254     <message>
 1255         <source>Keep the X and Y scaling the same</source>
 1256         <translation type="obsolete">Mbaj ndryshim të X dhe Y njësoj</translation>
 1257     </message>
 1258     <message>
 1259         <source>List Box</source>
 1260         <translation type="obsolete">Kuti Liste</translation>
 1261     </message>
 1262     <message>
 1263         <source>Edit the text with the Story Editor</source>
 1264         <translation type="obsolete">Përpuno tekstin me Përpunues Historie</translation>
 1265     </message>
 1266     <message>
 1267         <source>Italian</source>
 1268         <translation type="obsolete">Italisht</translation>
 1269     </message>
 1270     <message>
 1271         <source>Write: %1</source>
 1272         <translation type="obsolete">Shkruaj: %1</translation>
 1273     </message>
 1274     <message>
 1275         <source>Do you really want to lose all your Changes?</source>
 1276         <translation type="obsolete">Doni vërtet të humbasin tërë Ndryshimet tuaj?</translation>
 1277     </message>
 1278     <message>
 1279         <source>Make the first page the left page of a document</source>
 1280         <translation type="obsolete">Bëj faqe të parë faqen majtas të një dokumenti</translation>
 1281     </message>
 1282     <message>
 1283         <source>Snap to Grid</source>
 1284         <translation type="obsolete">Tekst për tu vizatuar</translation>
 1285     </message>
 1286     <message>
 1287         <source>Use Currency Symbol</source>
 1288         <translation type="obsolete">Përdor Simbol Paraje</translation>
 1289     </message>
 1290     <message>
 1291         <source>Style Settings</source>
 1292         <translation type="obsolete">Rregullime Stili</translation>
 1293     </message>
 1294     <message>
 1295         <source>Mirror the Path Horizontally</source>
 1296         <translation type="obsolete">Pasqyro Shtegun Horizontalisht</translation>
 1297     </message>
 1298     <message>
 1299         <source>Import Page(s):</source>
 1300         <translation type="obsolete">Importoni Faqe(t):</translation>
 1301     </message>
 1302     <message>
 1303         <source>&amp;Keyboard Shortcuts...</source>
 1304         <translation type="obsolete">Shkurtprerje &amp;Tastiere...</translation>
 1305     </message>
 1306     <message>
 1307         <source>Un&amp;group</source>
 1308         <translation type="obsolete">Ç&amp;grupo</translation>
 1309     </message>
 1310     <message>
 1311         <source>Check &amp;During Typing</source>
 1312         <translation type="obsolete">Kontrollo &amp;Gjatë Shtypjes</translation>
 1313     </message>
 1314     <message>
 1315         <source>Other Options</source>
 1316         <translation type="obsolete">Mundësi të Tjera</translation>
 1317     </message>
 1318     <message>
 1319         <source>&amp;User Defined Key</source>
 1320         <translation type="obsolete">Taste të Përcaktuar nga &amp;Përdoruesi</translation>
 1321     </message>
 1322     <message>
 1323         <source>Field P&amp;roperties</source>
 1324         <translation type="obsolete">&amp;Veti Fushe</translation>
 1325     </message>
 1326     <message>
 1327         <source>Use ICC Profile</source>
 1328         <translation type="obsolete">Përdor Profil ICC</translation>
 1329     </message>
 1330     <message>
 1331         <source>is missing!</source>
 1332         <translation type="obsolete">mungon!</translation>
 1333     </message>
 1334     <message>
 1335         <source>Polygon Drawing Properties</source>
 1336         <translation type="obsolete">Veti Vizatimi Shumëkëndëshash</translation>
 1337     </message>
 1338     <message>
 1339         <source>Allow &amp;Changing the Document</source>
 1340         <translation type="obsolete">Lejo &amp;Ndryshimin e Dokumentit</translation>
 1341     </message>
 1342     <message>
 1343         <source>Importing text</source>
 1344         <translation type="obsolete">Po importoj tekst</translation>
 1345     </message>
 1346     <message>
 1347         <source>Save Text to File</source>
 1348         <translation type="obsolete">Ruaj Tekst në Kartelë</translation>
 1349     </message>
 1350     <message>
 1351         <source>&amp;Keywords:</source>
 1352         <translation type="obsolete">&amp;Fjalëkyça:</translation>
 1353     </message>
 1354     <message>
 1355         <source>Generate PDF Articles, which is useful for navigating linked articles in a PDF.</source>
 1356         <translation type="obsolete">Prodho Artikuj PDF, çka është e dobishme për lundrim artikujsh në një PDF.</translation>
 1357     </message>
 1358     <message>
 1359         <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
 1360         <translation type="obsolete">&amp;Përcaktoni Ngjyra Vetjake &gt;&gt;</translation>
 1361     </message>
 1362     <message>
 1363         <source>New Document</source>
 1364         <translation type="obsolete">Dokument i Ri</translation>
 1365     </message>
 1366     <message>
 1367         <source>Color profile for solid colors</source>
 1368         <translation type="obsolete">Trupëzo profil ngjyrash për pamjet</translation>
 1369     </message>
 1370     <message>
 1371         <source>Color profile for your printer model from the manufacturer.
 1372 This profile should be specific to your printer and not a generic profile (i.e. sRGB).</source>
 1373         <translation type="obsolete">Profil ngjyrë për modelin tuaj të shtypësit nga prodhuesi.
 1374 Ky profil do të duhej të ishte i veçantë për shtypësin tuaj dhe jo një profil i përgjithshëm (bie fjala sRGB).</translation>
 1375     </message>
 1376     <message>
 1377         <source>Brazilian:</source>
 1378         <translation type="obsolete">Braziliane:</translation>
 1379     </message>
 1380     <message>
 1381         <source>Path Text Properties</source>
 1382         <translation type="obsolete">Veti Teksti Shtegu</translation>
 1383     </message>
 1384     <message>
 1385         <source>Use a surrounding box instead of the frame&apos;s shape for text flow</source>
 1386         <translation type="obsolete">Përdor kuti rrethuese në vend të formës së kornizës për rrjedhë teksti</translation>
 1387     </message>
 1388     <message>
 1389         <source>Shear the Path Horizontally to the Right</source>
 1390         <translation type="obsolete">Qeth Shtegun Horizontalisht Majtas</translation>
 1391     </message>
 1392     <message>
 1393         <source>Story Editor</source>
 1394         <translation type="obsolete">Përpunues Historie</translation>
 1395     </message>
 1396     <message>
 1397         <source>Horizontal</source>
 1398         <translation type="obsolete">Horizontalisht</translation>
 1399     </message>
 1400     <message>
 1401         <source>Number Format</source>
 1402         <translation type="obsolete">Format Numrash</translation>
 1403     </message>
 1404     <message>
 1405         <source>Outline Text</source>
 1406         <translation type="obsolete">Jashtëvijëzo Tekst</translation>
 1407     </message>
 1408     <message>
 1409         <source>Change settings for left or end points</source>
 1410         <translation type="obsolete">Ndrysho rregullime për pika majtas ose në fund </translation>
 1411     </message>
 1412     <message>
 1413         <source>Copy #%1 of </source>
 1414         <translation type="obsolete">Kopjo #%1 nga</translation>
 1415     </message>
 1416     <message>
 1417         <source>Distance between the left margin guide and the edge of the page.
 1418 If Facing Pages is selected, this margin space can be used to achieve the correct margins for binding</source>
 1419         <translation type="obsolete">Largësi ndërmjet udhëzuesit të mënjanës majtas dhe skajit të faqes.
 1420 Nëse Faqe Përkarshi është përzgjedhur, kjo hapësirë mënjane mund të përdoret për të pasur mënjana të sakta për libërlidhje</translation>
 1421     </message>
 1422     <message>
 1423         <source>Caption overlays Icon</source>
 1424         <translation type="obsolete">Tekst dhe Figura</translation>
 1425     </message>
 1426     <message>
 1427         <source>N&amp;umber of Copies:</source>
 1428         <translation type="obsolete">N&amp;umër Kopjesh</translation>
 1429     </message>
 1430     <message>
 1431         <source>Getting ICC Profiles</source>
 1432         <translation type="obsolete">Po marr Profile ICC</translation>
 1433     </message>
 1434     <message>
 1435         <source>Rendering Settings</source>
 1436         <translation type="obsolete">Rregullimet në Fuqi</translation>
 1437     </message>
 1438     <message>
 1439         <source>Flip Horizontal</source>
 1440         <translation type="obsolete">Horizontalisht</translation>
 1441     </message>
 1442     <message>
 1443         <source>Check Style:</source>
 1444         <translation type="obsolete">Kontrollo Stil:</translation>
 1445     </message>
 1446     <message>
 1447         <source>Absolute Colorimetric</source>
 1448         <translation type="obsolete">Koordinata &amp;Absolute</translation>
 1449     </message>
 1450     <message>
 1451         <source>Zoom in or out</source>
 1452         <translation type="obsolete">Zmadho ose zvogëlo</translation>
 1453     </message>
 1454     <message>
 1455         <source>Initializing Plugins</source>
 1456         <translation type="obsolete">Po gatis Shtojca</translation>
 1457     </message>
 1458     <message>
 1459         <source>Un-group</source>
 1460         <translation type="obsolete">Shto Grup</translation>
 1461     </message>
 1462     <message>
 1463         <source>Sort by &amp;Size</source>
 1464         <translation type="obsolete">Rendit sipas &amp;Madhësisë</translation>
 1465     </message>
 1466     <message>
 1467         <source>&amp;Moving Lines:</source>
 1468         <translation type="obsolete">Po zh&amp;vendos Rreshta:</translation>
 1469     </message>
 1470     <message>
 1471         <source>Sort by &amp;Date</source>
 1472         <translation type="obsolete">Rendit sipas &amp;Datës</translation>
 1473     </message>
 1474     <message>
 1475         <source>Sort by &amp;Name</source>
 1476         <translation type="obsolete">Rendit sipas &amp;Emrit</translation>
 1477     </message>
 1478     <message>
 1479         <source>To File:</source>
 1480         <translation type="obsolete">Në Kartelë</translation>
 1481     </message>
 1482     <message>
 1483         <source>&amp;Scribus Scripts</source>
 1484         <translation type="obsolete">Programthe &amp;Scribus</translation>
 1485     </message>
 1486     <message>
 1487         <source>No Print</source>
 1488         <translation type="obsolete">Pa Shtypje</translation>
 1489     </message>
 1490     <message>
 1491         <source>No Style</source>
 1492         <translation type="obsolete">Pa Stil</translation>
 1493     </message>
 1494     <message>
 1495         <source>No Title</source>
 1496         <translation type="obsolete">Pa Titull</translation>
 1497     </message>
 1498     <message>
 1499         <source>Left &amp;Page First</source>
 1500         <translation type="obsolete">&amp;Faqe Majtas fillimisht</translation>
 1501     </message>
 1502     <message>
 1503         <source>Smart Hyphen</source>
 1504         <translation type="obsolete">Vijë e Mençur</translation>
 1505     </message>
 1506     <message>
 1507         <source>New Folder 1</source>
 1508         <translation type="obsolete">Dosje e Re 1</translation>
 1509     </message>
 1510     <message>
 1511         <source>Name of the Color is not unique</source>
 1512         <translation type="obsolete">Emri i Ngjyrës nuk është i vetëm</translation>
 1513     </message>
 1514     <message>
 1515         <source>&amp;Resolution:</source>
 1516         <translation type="obsolete">&amp;Qartësi:</translation>
 1517     </message>
 1518     <message>
 1519         <source>&amp;Use Encryption</source>
 1520         <translation type="obsolete">&amp;Përdor Kodim</translation>
 1521     </message>
 1522     <message>
 1523         <source>Scribus Version %1
 1524 %2 %3</source>
 1525         <translation type="obsolete">Version Scribus %1
 1526 %2 %3</translation>
 1527     </message>
 1528     <message>
 1529         <source>Guide &amp;Snap Distance:</source>
 1530         <translation type="obsolete">Largësi ndërmjet shtyllash</translation>
 1531     </message>
 1532     <message>
 1533         <source>&amp;Horizontal Shift:</source>
 1534         <translation type="obsolete">ALT+SHIFT+T</translation>
 1535     </message>
 1536     <message>
 1537         <source>Angle of Rotation</source>
 1538         <translation type="obsolete">Kënd Rrotullimi</translation>
 1539     </message>
 1540     <message>
 1541         <source>Distance between the bottom margin guide and the edge of the page</source>
 1542         <translation type="obsolete">Largësi ndërmjet udhëzuesit të mënjanës së poshtme dhe skajit të faqes</translation>
 1543     </message>
 1544     <message>
 1545         <source>Stay on &amp;Top</source>
 1546         <translation type="obsolete">Rri &amp;Sipër</translation>
 1547     </message>
 1548     <message>
 1549         <source>Flip Vertical</source>
 1550         <translation type="obsolete">Vertikalisht</translation>
 1551     </message>
 1552     <message>
 1553         <source>EPS-Files (*.eps);;All Files (*)</source>
 1554         <translation type="obsolete">Kartela EPS (*.eps);;Tërë Kartelat (*)</translation>
 1555     </message>
 1556     <message>
 1557         <source>Mailing list</source>
 1558         <translation type="obsolete">Listë postimesh</translation>
 1559     </message>
 1560     <message>
 1561         <source>Show &amp;Console</source>
 1562         <translation type="obsolete">Shfaq &amp;Konsol</translation>
 1563     </message>
 1564     <message>
 1565         <source>&amp;Picture Frame</source>
 1566         <translation type="obsolete">Kornizë &amp;Pamjeje</translation>
 1567     </message>
 1568     <message>
 1569         <source>C&amp;lose Anyway</source>
 1570         <translation type="obsolete">M&amp;byll Sidoqoftë</translation>
 1571     </message>
 1572     <message>
 1573         <source>Name of the Style is not unique</source>
 1574         <translation type="obsolete">Emri i Stilit nuk është i vetëm</translation>
 1575     </message>
 1576     <message>
 1577         <source>&amp;Info String:</source>
 1578         <translation type="obsolete">Të &amp;dhëna Varg:</translation>
 1579     </message>
 1580     <message>
 1581         <source>Use &amp;Blackpoint Compensation</source>
 1582         <translation type="obsolete">Përdor Radhitjen DNM</translation>
 1583     </message>
 1584     <message>
 1585         <source>Print Previe&amp;w</source>
 1586         <translation type="obsolete">Para&amp;parje Shtypjeje</translation>
 1587     </message>
 1588     <message>
 1589         <source>Allow modifying of the PDF. If un-checked, modifying the PDF is prevented.</source>
 1590         <translation type="obsolete">Lejo ndryshimin e PDF-së. Nëse nuk shenjohet, parandalohet ndryshimi i PDF-së.</translation>
 1591     </message>
 1592     <message>
 1593         <source>Missing Font</source>
 1594         <translation type="obsolete">Gërma që Mungojnë</translation>
 1595     </message>
 1596     <message>